2012/06/21

MIND - DELUSIONS - something else

p. 86

MIND - DELUSIONS
- something else:
・chest;something else comes from above which is pressing the:

- 別の物
・胸部;何か別の物が上からきて押さえつけている:


Sepiaが1点で入っていますね。

先ほどはAllenのEncyclopediaに載っている文章を紹介しましたが、このルブリックの元の出処はハーネマンの『慢性病論』第2部のSepiaのマテリアメディカ、1529番目の段落でした。(ひとつひとつの症状に番号がふってあります。)Samuel Hahnemann, The Chronic Diseases, Homeopathic Book Publishers版  p.1392。


Anxious dream, at night, as if he was being chased, and had to run backward,
夜、まるで追われて、後ろ向きに走らなければならないような、不安な夢を見る。

(この部分は月曜日に見たルブリック p. 83 MIND - DELUSIONS - run - backward になってますね。)

…when awakened, he imagined, that something which oppressed his chest was coming down upon him from above, 
目が覚めると、彼は何かが自分の上に降りてきて胸を圧迫していると想像、

…then crawling and stitches in the chest.
次に這う
(むずむずする)ような、縫うような感覚があった。

・・・というわけで、この症状は「上から*何かが*降りてきて胸を圧迫/押さえつけていることが分かりますね。「else 別の物」は元の記述にないし、この症状の様子をわかり難くしているんじゃないでしょうか。

また、見出しのキーワードが「something else」ですが、この症状を調べようと思った人は「何か(他の物)が」などで引きませんよね。鍵となっているのはむしろ「上から降りてきて胸を圧迫する」感覚でしょう。この症状は「above; coming down from」とか「chest; oppressing the」というルブリックにした方が見つけやすいのではないかなあ、と思ってしまいます。いかがでしょうか?

ただし、ここの次のサブルブリックは「something else(何か別の物)」という点が重要ですね:

- something else
・objects appear as if something else

- 別の物
・物が、まるで別の物に見える

0 件のコメント:

コメントを投稿